trök nao = waem is Jan Sjure =

Al dromende over
Midden-Limburgse
onderwerpen

Oet: Dagblad De Limburger,
vriedig 07 oktoeëber 2005.

Druimentaere is een nieuwe rubriek in Dingen van Alledag. De man achter deze column is Jan Schuren (Sjure) uit Linne, een groot liefhebber van de Limburgse taal. Ruim een jaar lang verzorgde hij een vaste column in diverse parochiebladen. Ook leest hij zijn werk voor op Vox Radio. Zo heeft hij een vaste groep lezers en luisteraars. Dat maakt hij ook op uit de vele reacties die hij krijgt op zijn website http://www.druimentaere.nl. "Die respons is voor mij een groot compliment. Zo weet ik dat mijn werk gelezen wordt. Daar doe je het toch voor.''

Zijn column druimentaere -al dromende- is ontstaan nadat hij in 2004 voor het plaatselijke Linner Nieuws op eigen initiatief een stukje schreef over de nieuwe naam voor de fusiegemeente Maasbracht-Heel-Thorn. Zijn schrijven bracht zoveel reacties teweeg dat de redactie van het weekblad, en later ook die van de parochieblaadjes, hem een vaste column aanboden.

In het dagelijks leven is hij helemaal niet bezig met tradities en humor, maar met de medische wetenschap. De afgelopen jaren publiceerde hij meerdere Engelstalige artikelen en boeken over zijn specialisatie: chronische wonden en gipsverbanden. Hij werkt op de afdeling Innovation & Research bij het Duitse bedrijf 3M. "Je kunt zeggen dat uitvinden mijn vak is. Nu ben ik bezig met een product voor mensen met diabetische voeten'', verklaart Schuren.

"Schrijven is voor mij een uitlaatklap. Dat doe ik bij voorkeur in het het Limburgs, zelfs de boodschappenlijstjes en mijn brieven. In principe schrijf ik in het Lins, maar er zijn ook woorden van buitenaf ingeslopen. Dat komt doordat ik twaalf jaar in Sittard heb gewoond en mijn moeder uit Maasbrachterbeek komt. Dat geeft niet. Een taal, ook het dialect, leeft". Dat hij een groot pleitbezorger is van de Limburgse taal, weet iedereen in zijn omgeving. Regelmatig kloppen mensen en verenigingen bij hem aan voor een Limburgse vertaling. Menig stukje in bijvoorbeeld de carnavalskrant is door hem geschreven. Ook wordt hij steeds vaker gevraagd te helpen bij het opstellen van overlijdensadvertenties in het dialect. Niet verwonderlijk dat je op zijn website ook de spellingsregels van 't Veldeke aantreft. De website is natuurlijk Limburgstalig, zelfs de links naar andere sites.